yg benar itu bahasa roh (r kecil). Bukan bahasa Roh.
Karena yg berbicara itu roh kita manusia.
Tubuh, jiwa dan Roh!
Tubuh akan binasa, kembali menjadi debu, dan Jiwa akan ke Surga atau Neraka, sedangkan Roh kembali kepada Allah!
Pengkotbah 12
7 dan debu kembali menjadi tanah seperti semula dan roh kembali kepada Allah yang mengaruniakannya.
JIWA DAN ROH
"Ada perbedaan" antara jiwa dengan roh, Alkitab tidak menulis bahwa "roh" itu dapat mati atau binasa. Namun jiwa jelas dapat "dibinasakan". Dan yang mampu membinasakan jiwa adalah Allah sendiri saat hari kiamat nanti, tentu saja "membinasakan jiwa" di sini berbeda maknanya dengan "membunuh tubuh".
Matius 10:28
Dan janganlah kamu takut kepada mereka yang dapat membunuh tubuh, tetapi yang tidak berkuasa membunuh jiwa; takutlah terutama kepada Dia yang berkuasa membinasakan baik jiwa maupun tubuh di dalam neraka.
And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.
και μη φοβηθητε απο των αποκτεινοντων το σωμα την δε ψυχην μη δυναμενων αποκτειναι φοβηθητε δε μαλλον τον δυναμενον και ψυχην και σωμα απολεσαι εν γεεννη
Translit Interlinear, kai {dan} mê {jangan} phobêthête {takutlah kalian} apo {dari} tôn {yang}apokteinontôn {membunuh} to sôma {tubuh} tên de {tetapi} psukhên {jiwa} mê {tidak} dunamenôn {dapat} apokteinai {membunuh} phobêthête {takutlah kalian} de {tetapi} mallon {lebih} ton {yang} dunamenon {dapat} kai {dan} psukhên {jiwa} kai {dan} sôma {tubuh} apolesai {membinasakan} en {didalam} geennê {neraka}
Kebinasaan jiwa berarti hukuman kebinasaan selama-lamanya (2 Tesalonika 1:8-10) yaitu penyiksaan di neraka (Wahyu 20:10-15).
2 Tesalonika 1:8-10
1:8 dan mengadakan pembalasan terhadap mereka yang tidak mau mengenal Allah dan tidak mentaati Injil Yesus, Tuhan kita.
1:9 Mereka ini akan menjalani hukuman kebinasaan selama-lamanya, dijauhkan dari hadirat Tuhan dan dari kemuliaan kekuatan-Nya,
1:10 apabila Ia datang pada hari itu untuk dimuliakan di antara orang-orang kudus-Nya dan untuk dikagumi oleh semua orang yang percaya, sebab kesaksian yang kami bawa kepadamu telah kamu percayai.
Wahyu 20:10-15
20:10 dan Iblis, yang menyesatkan mereka, dilemparkan ke dalam lautan api dan belerang, yaitu tempat binatang dan nabi palsu itu, dan mereka disiksa siang malam sampai selama-lamanya.
20:11 Lalu aku melihat suatu takhta putih yang besar dan Dia, yang duduk di atasnya. Dari hadapan-Nya lenyaplah bumi dan langit dan tidak ditemukan lagi tempatnya.
20:12 Dan aku melihat orang-orang mati, besar dan kecil, berdiri di depan takhta itu. Lalu dibuka semua kitab. Dan dibuka juga sebuah kitab lain, yaitu kitab kehidupan. Dan orang-orang mati dihakimi menurut perbuatan mereka, berdasarkan apa yang ada tertulis di dalam kitab-kitab itu.
20:13 Maka laut menyerahkan orang-orang mati yang ada di dalamnya, dan maut dan kerajaan maut menyerahkan orang-orang mati yang ada di dalamnya, dan mereka dihakimi masing-masing menurut perbuatannya.
20:14 Lalu maut dan kerajaan maut itu dilemparkanlah ke dalam lautan api. Itulah kematian yang kedua: lautan api.
20:15 Dan setiap orang yang tidak ditemukan namanya tertulis di dalam kitab kehidupan itu, ia dilemparkan ke dalam lautan api itu.
"Jiwa" (Ibrani: נפש - NEFESY) keluar meninggalkan tubuh pada saat kematian, tubuh mati namun jiwa masih tetap belum mati hingga penghakiman akhir. Perhatikan terjemahan kata per kata dari bahasa asli Alkitab di bawah ini.
Kejadian 35:18
Dan ketika ia hendak menghembuskan nafas -- sebab ia mati kemudian -- diberikannyalah nama Ben-oni kepada anak itu, tetapi ayahnya menamainya Benyamin.
And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.
Hebrew,
וַיְהִי בְּצֵאת נַפְשָׁהּ כִּי מֵתָה וַתִּקְרָא שְׁמֹו בֶּן־אֹונִי וְאָבִיו קָֽרָא־לֹו בִנְיָמִֽין׃
Translit Interlinear, VAIHI {dan ia menjadi} BETSE'T {berangkat keluar} NAFSYAH {jiwanya} KI {karena} METAH {ia mati} VATIKRA' {dan ia memanggil} SHEMO {namanya} BEN-'ONI {Ben-oni} VE'AVIV {dan ayahnya} KARA'-LÕ {ia memanggilnya} VINYAMIN {Benyamin}
בְּצֵאת - BETSE'T" adalah bentuk sederhana infinitif dari יצא - YATSA, "ke luar". Dengan perkataan lain, kematian berarti jiwa ke luar dari tubuh.
bahasa roh ada 2 jenis, yaitu bahasa asing (diluar bahasa lokal) dan bahasa yg sangat asing (bukan bahasa dunia, butuh karunia Roh utk translatenya)
Bahasa Roh dalam Alkitab adalah bahasa suku lain yang tidak kita kenal, namun suku itu ada, berikan contoh dalam Alkitab bahasa Roh yang bukan bahasa dunia!
Para Rasul dan Uskup itu berbicara ttg Hamba Tuhan, dan Hamba Tuhan itu bukan hanya 12 Rasul dan Uskup.
Hamba Tuhan maksudnya Pendeta atau bagaimana? Pendeta tidak ada dalam Alkitab!
Di Alkitab saya sih ada bro.
Mana ayatnya?