Author Topic: penasaran penulisan "Injil" kedalam bahasa Yunani  (Read 5128 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline striker

  • Super Hero
  • ******
  • Posts: 1093
  • Reputation Power:
  • Denominasi: Isa Ibnu Mariam
Re: penasaran penulisan "Injil" kedalam bahasa Yunani
« Reply #60 on: November 03, 2012, 03:16:46 PM »
iya ya.. kenapa bukan di tulis dalam bahasa arab ? atau yahudi ? atau romawi penjajahnya ?

GOOD Question..   :D  :afro:

Offline John Paul III

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 797
  • Reputation Power:
  • Denominasi: Katolik
Re: penasaran penulisan "Injil" kedalam bahasa Yunani
« Reply #61 on: November 03, 2012, 03:38:44 PM »
iya ya.. kenapa bukan di tulis dalam bahasa arab ? atau yahudi ? atau romawi penjajahnya ?

Sejarah bahasa Alkitab.

Kitab Perjanjian lama:

1. Tanakh terdiri dari 3 buku : Torah, nevi'im dan Ketuvim (ditulis dalam bahasa hebrew)
   http://en.wikipedia.org/wiki/Tanakh
2. Tanakh di translate oleh Yunani menjadi Septuagint
   http://en.wikipedia.org/wiki/Septuagint
3. Septuagint (bahasa Yunani) ditranslate menjadi bahasa Latin tahun 382 menjadi LATIN VULGATE
   http://en.wikipedia.org/wiki/Vulgate

Vulgate inilah yg jadi bagian dari OLD TESTAMENT/Perjanjian Lama di dalam Alkitab.


Sekarang New Testament.

1. Masa penulisan Perjanjian baru itu ada dalam masa penaklukan alexander the great.
   Jadi rakyat yahudi juga berbahasa yahudi (Koine greek namanya).
   Jadi sang penulis PB itu menulis buku PB menggunakan bahasa Yunani
   http://en.wikipedia.org/wiki/New_Testament


Jadi kalau Alkitab sekarang ini adalah hasil dari translate kedua bahasa tsb. ke dalam bahasa indonesia.
Kalau ditanya Apa bahasa asli Alkitab?
Jawabnya : PL = hebrew, PB = koine greek.

Jika muslim mencantumkan bahasa arab itu adalah untuk pembanding.
Demikian juga kristen ada juga kitab yg mencantumkan dua bahasa , misal Inggris ditemani latin vulgate dan greek new testament-nya.
(kalau dalam bahasa inggris,  biblenya disebut Duosy-rheims yg adalah kompilasi keduanya : Latin vulgae dan greek new testament ke dalam bahasa inggris).

Jadi meskipun sudah dicopy, ditranslate, dikopi lagi,.. ditranslate lagi.. ke dalam berbagai bahasa... kita tetap saja bisa mengacu pada naskah aslinya. Makanya di internet terdapat BANYAK sekali naskah asli dari kedua buku (PL/PB) itu.

Lalu kalau ada pertanyaan : wah kalau gitu, mirip analogi telepon dong. (seseorang membisikkan kalimat pada orang lain, lalu diteruskan ke orang lain, diteruskan lagi ke orang lain sampai pada orang terakhir dan kalimatnya pun berubah dari kalimat aslinya)...???

Maka jawabnya :
Alkitab itu tidak bisa disamakan demikian.
Misalnya PB.
Meski di tulis dalam bahasa yunani  dan kalau saja tulisan aslinya tidak ditemukan, kita masih memiliki 6000 lebih buku-buku text dan manuskrip yang dibuat pada jaman Yesus , yang mendukung semua tulisan dalam Alkitab.
Dan buku/manuskrip ini saling mendukung satu sama lainnya, sehingga bisa dikatakan Perjanjian Baru itu 100% murni asli.
Semua yg tertulis di Alkitab bisa ditelusuri kebenarannya sampai pada manuskrip asli yg ditulis pada zaman Yesus dan zaman musa.


Salam.
:)
« Last Edit: November 03, 2012, 03:41:16 PM by John Paul III »

Offline Pecinta Ibadah

  • FIK - Senior
  • ****
  • Posts: 271
  • Reputation Power:
  • Laa Ilaha Ilallah
  • Denominasi: MUSLIM
Re: penasaran penulisan "Injil" kedalam bahasa Yunani
« Reply #62 on: November 04, 2012, 11:09:03 AM »
Sejarah bahasa Alkitab.

Kitab Perjanjian lama:

1. Tanakh terdiri dari 3 buku : Torah, nevi'im dan Ketuvim (ditulis dalam bahasa hebrew)
   http://en.wikipedia.org/wiki/Tanakh
2. Tanakh di translate oleh Yunani menjadi Septuagint
   http://en.wikipedia.org/wiki/Septuagint
3. Septuagint (bahasa Yunani) ditranslate menjadi bahasa Latin tahun 382 menjadi LATIN VULGATE
   http://en.wikipedia.org/wiki/Vulgate

Vulgate inilah yg jadi bagian dari OLD TESTAMENT/Perjanjian Lama di dalam Alkitab.


Sekarang New Testament.

1. Masa penulisan Perjanjian baru itu ada dalam masa penaklukan alexander the great.
   Jadi rakyat yahudi juga berbahasa yahudi (Koine greek namanya).
   Jadi sang penulis PB itu menulis buku PB menggunakan bahasa Yunani
   http://en.wikipedia.org/wiki/New_Testament



Jadi kalau Alkitab sekarang ini adalah hasil dari translate kedua bahasa tsb. ke dalam bahasa indonesia.
Kalau ditanya Apa bahasa asli Alkitab?
Jawabnya : PL = hebrew, PB = koine greek.

Jika muslim mencantumkan bahasa arab itu adalah untuk pembanding.
Demikian juga kristen ada juga kitab yg mencantumkan dua bahasa , misal Inggris ditemani latin vulgate dan greek new testament-nya.
(kalau dalam bahasa inggris,  biblenya disebut Duosy-rheims yg adalah kompilasi keduanya : Latin vulgae dan greek new testament ke dalam bahasa inggris).

Jadi meskipun sudah dicopy, ditranslate, dikopi lagi,.. ditranslate lagi.. ke dalam berbagai bahasa... kita tetap saja bisa mengacu pada naskah aslinya. Makanya di internet terdapat BANYAK sekali naskah asli dari kedua buku (PL/PB) itu.

Lalu kalau ada pertanyaan : wah kalau gitu, mirip analogi telepon dong. (seseorang membisikkan kalimat pada orang lain, lalu diteruskan ke orang lain, diteruskan lagi ke orang lain sampai pada orang terakhir dan kalimatnya pun berubah dari kalimat aslinya)...???

Maka jawabnya :
Alkitab itu tidak bisa disamakan demikian.
Misalnya PB.
Meski di tulis dalam bahasa yunani  dan kalau saja tulisan aslinya tidak ditemukan, kita masih memiliki 6000 lebih buku-buku text dan manuskrip yang dibuat pada jaman Yesus , yang mendukung semua tulisan dalam Alkitab.
Dan buku/manuskrip ini saling mendukung satu sama lainnya, sehingga bisa dikatakan Perjanjian Baru itu 100% murni asli.
Semua yg tertulis di Alkitab bisa ditelusuri kebenarannya sampai pada manuskrip asli yg ditulis pada zaman Yesus dan zaman musa.


Salam.
:)

kita bahas yang dibold dulu yah bro, diatas sebenarnya juga udah dibahas sih. apa bro yakin bahwa setiap penaklukan oleh bangsa lain maka daerah yang ditaklukan semua kelas Masyarakatnya bisa berbahasa sang penjajah??

dari ke 4 penulis Injil maka Matius dan Lukas saja yang berpotensi BESAR bisa berbahasa Koine.. namun apakah mereka FASIH sehingga Tulisanya mempunyai gaya sastra??

silahkan bro..
Yesus adalah "GURU", Muhammad adalah "Pemimpin" mereka adalah "Manusia-manusia terbaik"

Offline John Paul III

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 797
  • Reputation Power:
  • Denominasi: Katolik
Re: penasaran penulisan "Injil" kedalam bahasa Yunani
« Reply #63 on: November 06, 2012, 05:37:13 AM »
kita bahas yang dibold dulu yah bro, diatas sebenarnya juga udah dibahas sih. apa bro yakin bahwa setiap penaklukan oleh bangsa lain maka daerah yang ditaklukan semua kelas Masyarakatnya bisa berbahasa sang penjajah??

dari ke 4 penulis Injil maka Matius dan Lukas saja yang berpotensi BESAR bisa berbahasa Koine.. namun apakah mereka FASIH sehingga Tulisanya mempunyai gaya sastra??

silahkan bro..

dalam kasus injil, saya yakin masyarakat saat itu berbahasa yunani (koine greek).

Salam.
:)

Offline Pecinta Ibadah

  • FIK - Senior
  • ****
  • Posts: 271
  • Reputation Power:
  • Laa Ilaha Ilallah
  • Denominasi: MUSLIM
Re: penasaran penulisan "Injil" kedalam bahasa Yunani
« Reply #64 on: November 06, 2012, 01:17:58 PM »
dalam kasus injil, saya yakin masyarakat saat itu berbahasa yunani (koine greek).

Salam.
:)

ok Mas bro, dalam Kasus Injil maka asumsinya setiap pengarang Injil (Markus, Matius, Lukas, Yohanes) memng berbahasa Koine Greek??
Yesus adalah "GURU", Muhammad adalah "Pemimpin" mereka adalah "Manusia-manusia terbaik"

Offline Jenova

  • Administrator
  • Super Hero
  • *****
  • Posts: 1794
  • Reputation Power:
  • Joining in endless praise...
  • Denominasi: Catholic
Re: penasaran penulisan "Injil" kedalam bahasa Yunani
« Reply #65 on: November 06, 2012, 10:30:22 PM »
dengan kata lain bahwa Translate memang Dilakukan?? entah itu translate dari Tulisan maupun Tulisan.

Kiranya sudah jelas didiskusikan sebelumnya, bahwa kesaksian gereja perdana ditambah bukti2 historis yg ada, mengarah pada kesimpulan bahwa Markus menulis langsung Injil Markus, dalam bahasa Yunani, dan BERSUMBER dari ajaran2 Petrus.

Yang kita sepakati adalah KEMUNGKINAN bahwa Petrus pernah menulis jurnal/catatan dalam bahasa Hebrew, lalu catatan2 ini yg diterjemahkan sebagai sumber atau menjadi bagian dari Injil Markus. Tapi yang kita sepakati ini juga masih merupakan KEMUNGKINAN karena kita tidak menemukan bukti2 yg kuat utk menyimpulkan demikian.

So... kiranya pernyataan Anda di atas itu kurang tepat. :)

Sekali lagi:
Gereja menyatakan bahwa Injil Markus ini sebagai Kitab Suci karena ajaran dalam injil ini infallible, i.e. memuat firman Allah.
Gereja tidak pernah menyatakan Injil Markus ini adalah infallible karena ditulis langsung oleh Markus dan bukan sekedar terjemahan.
Ditulis oleh Markus atau tidak, bagaimana Markus menulisnya, dan detail lain2nya TIDAK dijadikan pertimbangan utama utk menyatakannya sebagai Kitab Suci.
Jadi, kalaupun seandainya, sekali lagi SEANDAINYA memang Injil Markus itu ditulis oleh Markus sebagai terjemahan dari tulilsan2nya Petrus, tetap saja tidak menjadi masalah bagi kami. :)
Love is not merely a sentiment, it is an act of will.
(Benedict XVI)

Offline Pecinta Ibadah

  • FIK - Senior
  • ****
  • Posts: 271
  • Reputation Power:
  • Laa Ilaha Ilallah
  • Denominasi: MUSLIM
Re: penasaran penulisan "Injil" kedalam bahasa Yunani
« Reply #66 on: November 07, 2012, 02:28:57 PM »
 :deal: :deal:

ok bro Jennova, yang ini bisa di Closed juga..

salam
Yesus adalah "GURU", Muhammad adalah "Pemimpin" mereka adalah "Manusia-manusia terbaik"