berawal dari ucapan selamat paskahku kepada teman lamaku, kemudian dia membalas "bukan happy easter tetapi happy pesakh (paskah)..!"
kemudian sambutnya, dia mengatakan bahwa Alkitab bahasa inggris tidak mentranslate kata pesakh => Easter, kemudian sambutnya easter diambil dari kata ishtar dewi pagan persia, dari sini aku penasaran mengapa "sebutan utk kebangkitan Yesus koq dipersoalkan".
siapa itu ishtar, dari SMS tersebut beliau menjelaskan sbb :
Kata Easter berasal dri kata “Ishtar” dimana Ishtar adlh perayaan kebangkitan seorang dewa bernama Tamus. Siapakah Tamus? Adalah anak nuh bernama Ham. mmiliki seorang anak bernama Cush dn menikah dgn seorang wanita bernama Semiramis. Cush dn Semiramis memiliki seorang putra bernama Nimrod (Kej 10:8-10).
Nimrod dlm bahasa Ibrani brarti ‘pemberontak’. Nimrod adalah pencipta sistem Babilonia dimana ia menciptakan tatanan pemerintahan dn hukum dasar perdagangan ekonomi. Nimrod adalah org prtama yg memperkenalkan penyembahan setan (satanic worship). Nimrod begitu bejat sampai ia bersetubuh dengan ibu kandungnya sendiri yaitu Semiramis. Sang ibu kemudian hamil dan melahirkan anak bernama Tamus.
Ketika Nimrod meninggal, Semiramis mendoktrinasi pengikutnya bahwa Nimrod tlah naik ke tahtanya di matahari dn harus dipuja sebagai Baal yaitu sang dewa matahari. Semiramis sndiri menyatakan bahwa ia datang di Bumi melalui peristiwa dimana ia turun dri bulan dn ‘mendarat’ di sungai Efrata (Irak). Peristiwa ini dinamai Ishtar Easter. Nimrod yg dipuja sbgai dewa matahari, Semiramis dipuja org sbagai dewa bulan, Tamus disembah dgn gelar Queen of Heaven atau Ratu Surga (Yeremia 7:18 dn Yeremia 44:17-25).
Pda Alkitab bahasa inggris, kata “Paskah” diterjemahkan sebagai “Passover” bkan “Easter”. ( Matius 26:17-19 )
pertama apakah benar Alkitab Bahasa Inggris tidak ada yang menterjemahkan Paskah/ Pesach ==> Easter ..? ternyata tidak juga karena dalam Alkitab King James Version Kisah 12:4 menggunakan kata 'Easter'..
Act 12:4 " And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people."
Kis 12:4 "Setelah Petrus ditangkap, Herodes menyuruh memenjarakannya di bawah penjagaan empat regu, masing-masing terdiri dari empat prajurit. Maksudnya ialah, supaya sehabis Paskah ia menghadapkannya ke depan orang banyak."
ternyata ada terjemahan bahasa inggris yang mengatakan "Easter", tapi bukan itu yang saya ingin sampaikan atau diskusikan jika ada suatu produk agaplah itu kuil pemujaan berhala atau kuil apa itu namanya kemudian kita ganti kita jadikan rumah ibadat tempat kita memuliakan NAMA Allah apakah tidak boleh..???
Imho, Boleh2 saja..
silakan kalau ada yang mengatakan tidak boleh mari kita diskusikan..
Salam.