Bro solideogloria,
Ada kesalahterjemahan dari Alkitab yang anda pakai:
Php 3:20 Karena kewargaan kita adalah di dalam sorga, dan dari situ juga kita menantikan Tuhan Yesus Kristus sebagai Juruselamat,
Php 3:21 yang akan mengubah tubuh kita yang hina ini, sehingga serupa dengan tubuh-Nya yang mulia, menurut kuasa-Nya yang dapat menaklukkan segala sesuatu kepada diri-Nya.
ILTV Jay Patric Green Bible:
Php 3:20 For our citizenship is in Heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ,
Php 3:21 who will transform our body of humiliation, for it to be conformed to His body of glory, according to the working of Him to be able even to subject all things under Himself.
Terjemahan:
Php 3:20 Karena kewargaan kita adalah di Surga, dari mana kita juga menunggu Juruselamat, Tuhan Yesus Kristus,
Php 03:21 yang akan mengubah tubuh kita yang hina untuk itu menjadi serupa dengan tubuh-Nya yang mulia, sesuai dengan kerja-Nya untuk dapat bahkan untuk menundukkan segala sesuatu di bawah Diri-Nya.
Kata: dari situ juga bandingkan dengan kata dari mana; mempunyai arti yang berbeda.
Tidak salah kalau anda punya pengertian yang berbeda.
Dari situ juga menunjukkan tempatnya di surga.
Dari mana menunjukkan tempatnya berasal, yaitu bumi.
Jadi kita menantikan Juruselamat dari bumi, dan ketika kita beralih ke surga, kita mendapat tubuh kemuliaan.
Pengertian ini berdasarkan dari terjemahan: dari mana.
Thx.